1086 lines
48 KiB
XML
1086 lines
48 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="de_DE">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="14"/>
|
|
<source>About KShare</source>
|
|
<translation>Über KShare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="20"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><img src=":/icons/icon.svg" width="50" style="vertical-align: middle;"/><span style=" font-weight:600; vertical-align:middle;"> KShare</span><span style=" vertical-align:middle;"> - The free and open source and cross platform screen sharing software</span></p><p>Version %0<br/>Links: <a href="https://github.com/ArsenArsen/KShare"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Source code</span></a>, <a href="https://github.com/ArsenArsen/KShare/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Issue tracker</span></a>, <a href="http://kshare.arsenarsen.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Website</span></a>, <a href="https://patreon.com/arsen"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Patreon</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><img src=":/icons/icon.svg" width="50" style="vertical-align: middle;"/><span style=" font-weight:600; vertical-align:middle;"> KShare</span><span style=" vertical-align:middle;"> - Die freie und opne-source Screen sharing software</span></p><p>Version %0<br/>Links: <a href="https://github.com/ArsenArsen/KShare"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Source code</span></a>, <a href="https://github.com/ArsenArsen/KShare/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Issue tracker</span></a>, <a href="http://kshare.arsenarsen.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Website</span></a>, <a href="https://patreon.com/arsen"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Patreon</span></a></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BrushPenSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="23"/>
|
|
<source>Pen settings</source>
|
|
<translation>Stift Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="39"/>
|
|
<source>Choose pen color</source>
|
|
<translation>Wähle die Stiftfarbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="46"/>
|
|
<source>Cosmetic</source>
|
|
<translation>Kosmetisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="53"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Breite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="60"/>
|
|
<source>Pen alpha</source>
|
|
<translation>Stift Alpha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="100"/>
|
|
<source>Blur settings</source>
|
|
<translation>Verwischen Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="116"/>
|
|
<source>Performance Hint</source>
|
|
<translation>Performance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="123"/>
|
|
<source>Animated Hint</source>
|
|
<translation>Optimierte Animationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="130"/>
|
|
<source>Quality Hint</source>
|
|
<translation>Hohe Qualität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="140"/>
|
|
<source><a href="http://doc.qt.io/qt-5/qgraphicsblureffect.html#BlurHint-enum">Blur Hints</source>
|
|
<translation><a href="http://doc.qt.io/qt-5/qgraphicsblureffect.html#BlurHint-enum">Verwischen hints</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="153"/>
|
|
<source>Blur Radius</source>
|
|
<translation>Radius</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="173"/>
|
|
<source>Brush settings</source>
|
|
<translation>Pinsel Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="179"/>
|
|
<source>Brush alpha</source>
|
|
<translation>Pinsel Alpha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="187"/>
|
|
<source>No Brush</source>
|
|
<translation>Kein Pinsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="192"/>
|
|
<source>Solid</source>
|
|
<translation>Überdeckend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="197"/>
|
|
<source>Dense 1</source>
|
|
<translation>Gitter Pixelabstand 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="202"/>
|
|
<source>Dense 2</source>
|
|
<translation>Gitter Pixelabstand 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="207"/>
|
|
<source>Dense 3</source>
|
|
<translation>Gitter Pixelabstand 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="212"/>
|
|
<source>Dense 4</source>
|
|
<translation>Gitter Pixelabstand 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="217"/>
|
|
<source>Dense 5</source>
|
|
<translation>Gitter Pixelabstand 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="222"/>
|
|
<source>Dense 6</source>
|
|
<translation>Gitter Pixelabstand 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="227"/>
|
|
<source>Dense 7</source>
|
|
<translation>Gitter Pixelabstand 7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="232"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="237"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Vertikal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="242"/>
|
|
<source>Cross pattern</source>
|
|
<translation>Durchgezogenes Gitter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="247"/>
|
|
<source>Backwards diagonal</source>
|
|
<translation>Diagonale Streifen OR->UL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="252"/>
|
|
<source>Forwards diagonal</source>
|
|
<translation>Diagonale Streifen OL->UR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="257"/>
|
|
<source>Diagonal cross</source>
|
|
<translation>Diagonales Gitter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="265"/>
|
|
<source>Choose brush color</source>
|
|
<translation>Wähle die Pinsel (Füll) Farbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="289"/>
|
|
<source>Path item has brush</source>
|
|
<translation>Pfad Werkzeug hat eine Füllung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="299"/>
|
|
<source>Arrow settings</source>
|
|
<translation>Pfeil Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="305"/>
|
|
<source>Arrow width and height</source>
|
|
<translation>Pfeil Breite und Höhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="335"/>
|
|
<source>Other editor settings</source>
|
|
<translation>Andere Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="341"/>
|
|
<source>Enable grid</source>
|
|
<translation>Gitter anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="348"/>
|
|
<source>Highligh color</source>
|
|
<translation>Farbe für Hervorgehobenes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Crop editor settings</source>
|
|
<translation>Zuschneideeditor Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Pen Color</source>
|
|
<translation>Stift Farbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Brush Color</source>
|
|
<translation>Pinsel (Füll) Farbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/settings/brushpenselection.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Highlight color</source>
|
|
<translation>Farbe für Hervorgehobenes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClipboardUploader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/clipboarduploader.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Copied to clipboard!</source>
|
|
<translation>In die Zwischenablage kopiert!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ColorPickerScene</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../colorpicker/colorpickerscene.cpp" line="20"/>
|
|
<source>KShare Color Picker</source>
|
|
<translation>KShare Farbpipette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../colorpicker/colorpickerscene.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../colorpicker/colorpickerscene.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Copied hex code to clipboard.</source>
|
|
<translation>Hex-Farbe in die Zwischenablage kopiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CropEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropeditor.cpp" line="30"/>
|
|
<source>KShare Crop Editor</source>
|
|
<translation>KShare Zuschneideeditor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CropScene</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Free draw</source>
|
|
<translation>Freies Zeichnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Blur</source>
|
|
<translation>Verwischen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Straight line</source>
|
|
<translation>Gerade Linie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Rechteck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Ellipse</source>
|
|
<translation>Ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Arrow</source>
|
|
<translation>Pfeil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Eraser</source>
|
|
<translation>Radiergummi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Clear all drawing</source>
|
|
<translation>Lösche alle Zeichnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Crop</source>
|
|
<translation>Zuschneiden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Confirm</source>
|
|
<translation>Fertigstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.cpp" line="225"/>
|
|
<source>KShare Crop Editor</source>
|
|
<translation>KShare Zuschneideeditor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/cropscene.hpp" line="107"/>
|
|
<source>Press F1 to toggle this hint
|
|
Hold Shift to slow the cursor down
|
|
Ctrl+Drag a thing to move it around
|
|
Alt+Click a drawing to remove it
|
|
Press Return/Enter to finish
|
|
Press ESC to cancel
|
|
Use the menu bar to draw
|
|
NOTE: You must select 'Crop' before closing the editor
|
|
If you do not it will not close.</source>
|
|
<translation>Drücke F1 um diesen Hinweis ein/auszublenden
|
|
Halte Shift um den Mauszeiger zu verlangsamen
|
|
Ctrl+Ziehe etwas um es herumzubewegen
|
|
Alt+Klicke eine Zeichnung um sie zu löschen
|
|
Drücke Eingabe/Enter zum Fertigstellen
|
|
Drücke ESC zum Abbrechen
|
|
Benutze die Menüleiste um zu zeichnen
|
|
HINWEIS: Du musst 'Zuschneiden' auswählen before du den Editor schließt
|
|
Wenn due dies nicht machst, wird sich der Editor nicht schließen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CustomUploader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Root not an object</source>
|
|
<translation>Root (Wurzel) ist kein JSON Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="35"/>
|
|
<source>name is not a string</source>
|
|
<translation>"name" ist keine Zeichenkette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="40"/>
|
|
<source>desc not a string</source>
|
|
<translation>"desc" ist keine Zeichenkette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="48"/>
|
|
<source>method not a string</source>
|
|
<translation>"method" ist keine Zeichenkette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="53"/>
|
|
<source>method invalid</source>
|
|
<translation>"method" ist ungültig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="57"/>
|
|
<source>target missing</source>
|
|
<translation>Das Ziel fehlt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="60"/>
|
|
<source>target not URL</source>
|
|
<translation>Das Ziel ist keine URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="75"/>
|
|
<source>format invalid</source>
|
|
<translation>"format" ist ungültig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="78"/>
|
|
<source>format provided but not string</source>
|
|
<translation>"format" ist keine Zeichenkette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="81"/>
|
|
<source>body not set</source>
|
|
<translation>Die Antwort hatte keinen "body"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="85"/>
|
|
<source>all elements of body must be objects</source>
|
|
<translation>Alle Teile des "body"s müssen Objekte sein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="87"/>
|
|
<source>all parts must have a body which is object or string!</source>
|
|
<translation>Alle Teile müssen einen "body" haben, welcher eine Zeichenkette oder ein Objekt ist!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="91"/>
|
|
<source>all parts of body must be string or object</source>
|
|
<translation>Alle Teile des "body"s müssen eine Zeichenkette oder ein Objekt sein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="95"/>
|
|
<source>all __headers must be strings</source>
|
|
<translation>Alle mit "__" beginnenden Kopfzeilen müssen Zeichenketten sein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="99"/>
|
|
<source>body not array (needed for multipart)</source>
|
|
<translation>Der "body"ist kein Array (für "multipart" benötigt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="104"/>
|
|
<source>body not object</source>
|
|
<translation>Der "body" ist kein Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="111"/>
|
|
<source>body not string (reason: format: PLAIN)</source>
|
|
<extracomment>`format: PLAIN` should stay the same</extracomment>
|
|
<translation>Antwort "body" ist keine Zeichenkette (Grund: "format: PLAIN")</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="115"/>
|
|
<source>headers must be object</source>
|
|
<translation>"headers" ist kein JSON Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="123"/>
|
|
<source>return invalid</source>
|
|
<translation>Antwort ungültig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="127"/>
|
|
<source>fileLimit not decimal</source>
|
|
<extracomment>fileLimit stays English</extracomment>
|
|
<translation>"fileLimit" ist keine Dezimalzahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="132"/>
|
|
<source>base64 must be boolean</source>
|
|
<translation>Base64 muss ein Wahrheitswert sein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="134"/>
|
|
<source>base64 required with json</source>
|
|
<translation>Base64 für JSON benötigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="339"/>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="356"/>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="364"/>
|
|
<source>KShare Custom Uploader </source>
|
|
<translation>KShare benutzerdefinierter Uploader </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Copied upload link to clipboard!</source>
|
|
<translation>Link in die Zwischenablage kopiert!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Upload done, but result empty!</source>
|
|
<translation>Hochgeladen, aber eine leere Antwort erhalten!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Upload done, but result is not JSON Object! Result in clipboard.</source>
|
|
<translation>Hochgeladen, aber die Antwort war kein JSON-Objekt! Die Antwort wurde in die Zwischenablage kopiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="340"/>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Copied upload result to clipboard!</source>
|
|
<translation>Ergebnis in die Zwischenablage kopiert!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="356"/>
|
|
<source>File limit exceeded!</source>
|
|
<translation>Dateigröße überschritten!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncoderSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Image Encoder Settings</source>
|
|
<translation>Einstellungen des Bildkodierers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="39"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><a href="http://doc.qt.io/qt-5/qpixmap.html#save"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Quality</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><a href="http://doc.qt.io/qt-5/qpixmap.html#save"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Qualität</span></a></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="46"/>
|
|
<source>Format default</source>
|
|
<translation>Standardwert des Formats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>Video Encoder Settings</source>
|
|
<translation>Videokodierer Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="78"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><a href="https://trac.ffmpeg.org/wiki/Encode/H.264#crf"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Preset</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><a href="https://trac.ffmpeg.org/wiki/Encode/H.264#crf"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Voreinstellung</span></a></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="145"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><a href="https://trac.ffmpeg.org/wiki/Encode/H.264#crf"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">CRF</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><a href="https://trac.ffmpeg.org/wiki/Encode/H.264#crf"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">CRF</span></a></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="169"/>
|
|
<source>Lossless (not recommended)</source>
|
|
<translation>Verlustfrei (Nicht empfohlen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="183"/>
|
|
<source>TODO: Find whatever configuration GIF can have in ffmpeg's libav</source>
|
|
<translation>TODO: Herausfinden welche Konfigurationen ffmpegs "libav" für GIF unterstützt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="194"/>
|
|
<source>Bitrate</source>
|
|
<translation>Bitrate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="214"/>
|
|
<source>The number of pictures in a group of pictures, or 0 for intra only </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="217"/>
|
|
<source>GOP size</source>
|
|
<translation>GOP Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/encoders/encodersettingsdialog.cpp" line="11"/>
|
|
<source>KShare Encoder Settings</source>
|
|
<translation>KShare Kodierer Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HotkeyInputDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../hotkeyinputdialog.ui" line="23"/>
|
|
<location filename="../hotkeyinputdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<location filename="../hotkeyinputdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Record</source>
|
|
<translation>Aufnehmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../hotkeyinputdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Stop recording</source>
|
|
<translation>Stoppe Aufnahme</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImgplusUploader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgplusuploader.cpp" line="47"/>
|
|
<source>imgplus API key</source>
|
|
<translation>"imgpl.us" API key</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgplusuploader.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Enter the imgpl.us API key (Found in Settings)</source>
|
|
<translation>Gebe den "imgpl.us" API key ein (Kann auf der Website in den Einstellungen gefunden werden)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImgurSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Imgur auth</source>
|
|
<translation>Imgur Authentifizierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>OAuth2</source>
|
|
<translation>OAuth2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="36"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Create a new application:</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Erstelle eine neue Anwendung:</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="47"/>
|
|
<source>Open imgur</source>
|
|
<translation>Öffne "imgur"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>Insert Client ID and secret:</source>
|
|
<translation>gebe die "Client ID" und Geheimnis ein:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="61"/>
|
|
<source>Client ID</source>
|
|
<translation>Client ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Client Secret</source>
|
|
<translation>Client Secret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>Get the pin</source>
|
|
<translation>Fordere den PIN an</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Insert the pin below:</source>
|
|
<translation>Gebe den PIN darunter ein:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>PIN</source>
|
|
<translation>PIN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>Authorize</source>
|
|
<translation>Versuche Authorisierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="106"/>
|
|
<source>Not working</source>
|
|
<translation>Authentifizierung fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgursettingsdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>It works!</source>
|
|
<translation>Authentifizierung erfolgreich!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImgurUploader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imguruploader.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imguruploader.cpp" line="92"/>
|
|
<source>KShare imgur Uploader</source>
|
|
<translation>KShare imgur Uploader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imguruploader.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Failed upload! Image too big</source>
|
|
<translation>Hochladen fehlgeschlagen! Das Bild überschreitet die maximale Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imguruploader.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Uploaded to imgur!</source>
|
|
<translation>Auf imgur hochgeladen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imguruploader.cpp" line="94"/>
|
|
<source>KShare imgur Uploader </source>
|
|
<translation>KShare imgur Uploader </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imguruploader.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Failed upload! imgur said: HTTP %1: %2</source>
|
|
<translation>Hochladen fehlgeschlagen! Imgur hat hiermit geantwortet: "HTTP %1:%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="31"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="130"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="38"/>
|
|
<source>Log</source>
|
|
<translation>Protokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
|
|
<source>Fi&le</source>
|
|
<translation>Date&i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="69"/>
|
|
<source>Scree&nshot</source>
|
|
<translation>Scree&nshot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="77"/>
|
|
<source>&Utilities</source>
|
|
<translation>&Utilities</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="83"/>
|
|
<source>&Recording</source>
|
|
<translation>&Aufnahme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="97"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="105"/>
|
|
<source>&Fullscreen</source>
|
|
<translation>Ganzer &Bildschirm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="110"/>
|
|
<source>&Area</source>
|
|
<translation>&Gebiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="115"/>
|
|
<source>&Color Picker</source>
|
|
<translation>&Farbpipette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="120"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="125"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Stoppen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="135"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Über</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="140"/>
|
|
<source>Active window</source>
|
|
<translation>Aktives Fenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="145"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Recording format not set in settings. Aborting.</source>
|
|
<translation>Das Format für die Aufnahmen wurde nicht in den Einstellungen definiert. Aufnahme wird abgebrochen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Show/Hide</source>
|
|
<translation>Zeigen / Verstecken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Take fullscreen shot</source>
|
|
<translation>Screenshot des ganzen Bildschirms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Take area shot</source>
|
|
<translation>Screenshot eines Gebietes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Screenshot active window</source>
|
|
<translation>Screenshot des aktiven Fensters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Show color picker</source>
|
|
<translation>Zeige die Farbpipette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Record screen</source>
|
|
<translation>Bildschirm aufnehmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Stop recording</source>
|
|
<translation>Stoppe Aufnahme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Abort recording</source>
|
|
<translation>Breche Aufnahme ab</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../hotkeying.cpp" line="22"/>
|
|
<location filename="../hotkeying.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Could not bind the hotkey %1! Is the keybind already registered?</source>
|
|
<translation>Konnte den Hotkey "%1" nicht erstellen! Ist er bereits registriert?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settings.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Could not make config directory</source>
|
|
<translation>Konnte den Ordner für die Konfigurationsdateien nicht erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/customuploader.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Invalid file: </source>
|
|
<translation>Ungültige Datei: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgplusuploader.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Failed to upload! Copied the response to clipboard</source>
|
|
<translation>Hochladen fehlgeschlagen! Die Antwort wurde in die Zwischenablage kopiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgplusuploader.cpp" line="41"/>
|
|
<source>KShare imgplus Uploader</source>
|
|
<translation>KShare imgplus Uploader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/default/imgplusuploader.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Uploaded to ImagePlus!</source>
|
|
<translation>Auf ImagePlus hochgeladen!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RecordingFormats</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/recordingformats.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Could not create temporary directory. Error: </source>
|
|
<translation>Konnte den Ordner für die temporären Dateien nicht erstellen. Fehler: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/recordingformats.cpp" line="42"/>
|
|
<location filename="../recording/recordingformats.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Encoder error: </source>
|
|
<translation>Fehler im Kodierer: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RecordingPreview</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/recordingpreview.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Time: 00:00
|
|
Frame: 0
|
|
Stop key: </source>
|
|
<translation>Zeit: 00:00
|
|
Bild: 0
|
|
Stopptaste: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../recording/recordingpreview.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Time: %1
|
|
Frame: %2
|
|
Stop key: %3</source>
|
|
<translation>Zeit: %1
|
|
Bild: %2
|
|
Stopptaste: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScreenAreaSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenareaselector/screenareaselector.cpp" line="9"/>
|
|
<source>Set the recording region by resizing this.
|
|
%1x%2</source>
|
|
<translation>Wähle die Aufnahmeregion indem du die Größe dieses Fensters anpasst.
|
|
%1x%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenareaselector/screenareaselector.cpp" line="16"/>
|
|
<source>KShare: Select Area (By resizing this window)</source>
|
|
<translation>KShare: Wähle die Region aus (Indem du die Größe dieses Fensters anpasst)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Crop editor settings</source>
|
|
<translation>Zuschneideeditor Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Quick mode (mouse release screenshots)</source>
|
|
<translation>Schneller Modus (Maus loslassen reicht)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Delay before taking a screenshot</source>
|
|
<translation>Verzögerung vor einem Screenshot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="37"/>
|
|
<source>In seconds</source>
|
|
<translation>In Sekunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="40"/>
|
|
<source>A delay before taking a screenshot, in seconds</source>
|
|
<translation>Verzögerung vor einem Screenshot in Sekunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Hotkeys</source>
|
|
<translation>Hotkeys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>Still image format</source>
|
|
<translation>Format für Bilder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="70"/>
|
|
<source>Recording format</source>
|
|
<translation>Aufnahmeformate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>Capture cursor</source>
|
|
<translation>Mauszeiger aufnehmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="84"/>
|
|
<source>%(date format)date and %ext are supported</source>
|
|
<translation>%(Datumsformat)Datum ujnd %ext werden unterstützt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="94"/>
|
|
<source>File name scheme:</source>
|
|
<translation>Benennungsschema:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="101"/>
|
|
<source>Pressing <X> hides to tray</source>
|
|
<translation>Drücke <X> um dieses Fenster in die Taskleiste zu minimieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="115"/>
|
|
<source>Open settings directory</source>
|
|
<translation>Öffne Konfigurationsordner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>Destination:</source>
|
|
<translation>Speicherziel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="130"/>
|
|
<source>Pictures folder</source>
|
|
<translation>Ordner für Bilder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="135"/>
|
|
<source>Screenshots folder (In your user folder)</source>
|
|
<translation>Screenshot ordner (In deinem Benutzerordner)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="153"/>
|
|
<source>File save location</source>
|
|
<translation>Speicherort für Bilder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="160"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="195"/>
|
|
<source>Editor Position (tweak if the editor does not cover the entire screen)</source>
|
|
<translation>Editor Position (Ändern, wenn nicht der ganzen Bildschirm ausgefüllt ist)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="202"/>
|
|
<source>Encoder settings</source>
|
|
<translation>Kodierer Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Fullscreen image</source>
|
|
<translation>Screenshot des ganzen Bildschirms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Area image</source>
|
|
<translation>Screenshot eines Gebietes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Active window</source>
|
|
<translation>Screenshot des aktiven Fensters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Color picker</source>
|
|
<translation>Farbpipette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Stop Recording</source>
|
|
<translation>Stoppe Aufnahme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Start Recording</source>
|
|
<translation>Starte Aufnahme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Capture cursor (disabled: implementation missing)</source>
|
|
<translation>Mauszeiger aufnehmen (Deaktiviert: Implementierung fehlt)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/drawing/textitem.cpp" line="8"/>
|
|
<source>Text to add</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cropeditor/drawing/textitem.cpp" line="8"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UploaderSingleton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/uploadersingleton.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Cannot determine location for pictures</source>
|
|
<translation>Die Position des Ordners für Bilder kann nicht bestimmt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/uploadersingleton.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Cannot determine location of your home directory</source>
|
|
<translation>Die Position des Benutzerverzeichnisses kann nicht bestimmt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/uploadersingleton.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Invalid config [saveLocation not int or is not in range]</source>
|
|
<translation>Ungültige Config (Speicherziel ist keine natürliche Zahl oder nicht in einem gültigen Bereich)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/uploadersingleton.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Ambigious uploader </source>
|
|
<translation>Unklarer Uploadername </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/uploadersingleton.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Currently selected uploader is not set up properly! Falling back to imgur</source>
|
|
<translation>Ausgewählter Uploader ist nicht korrekt eingestellt! Nutze imgur als Ersatz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uploaders/uploadersingleton.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../uploaders/uploadersingleton.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../uploaders/uploadersingleton.cpp" line="117"/>
|
|
<source>KShare - Failed to save picture</source>
|
|
<translation>KShare - Speichern des Bildes fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|